0
Strange Dutch translation
I noticed that the New Dutch translation is a bit too Dutchy...
E.g. now it says mrdn/min or "moorden/minuut" wich is correct Dutch, but everybody in Holland actually says kills/minute. And so with other parts of the new translation. We don't talk about "ploegen" but about squads...
I hope that you can revert some of these changes
E.g. now it says mrdn/min or "moorden/minuut" wich is correct Dutch, but everybody in Holland actually says kills/minute. And so with other parts of the new translation. We don't talk about "ploegen" but about squads...
I hope that you can revert some of these changes
Сервис поддержки клиентов работает на платформе UserEcho